We translate dozens of mobile applications every week and recently, we hit the 3,000 mark!
The best way to expand the global appeal of your mobile app is by localizing it into key languages. Smartphones are making serious inroads in markets around the world. If you are not localizing, you are excluding millions of potential clients from your market base.
The return on investment for localizing smart phone applications is huge. Most apps contain between 200 and 500 words. Translating them costs $18-$45 (USD). That’s less than one hour of developer’s time.
If you’re spending days or even weeks creating an application, you can get it localized to dozens of languages for a tiny additional cost. Even a moderately selling app covers the cost of translation in a few days.
Localizing the application increases the potential sales by at least x2, so it’s a no-brainer. Cost is not the reason most folks are hesitant when it comes to localizing their applications. It’s the extra effort.
Localizing mobile applications using ICanLocalize technology supports both Android and iPhone platforms. This means that Apps design and development companies, when using ICanLocalize, do not have to spend money on localizing apps twice. This gives you even more cost savings, not to mention the time saved as well.
ICanLocalize changes the rules by hugely simplifying mobile apps localization. All you need to do is upload your resource file (the one you’re using anyway). Our system will parse it and get the texts for translation. Translators, which you choose, will translate the application and we’ll build the new resource files.
Some great features which are included:
Add comments and explanations per string – Some strings are not very easy to understand and translate. Stuff like %d %s makes no sense if you don’t know what the place-holders stand for. You can add comments per string, explaining the translators what these texts are used for.
Specify which words NOT to translate – You don’t want translators to translate your program’s name, your company or other keywords you’re using. Instead of specifying these per string, you can add them as global requirements.
Built-in QA measures – Our system automatically looks for variable placeholders and HTML tags. If they exist in the original, we’ll make sure they also appear in the translations. Besides that, we also warn against too long or too short translations, so that your GUI doesn’t look strange.
Your own glossary – When your translators work, they use a glossary to store phrases which can be translated in several ways. This assures that you get consistent translations, even when you update the texts a year later.
Incremental translation – If you’re starting with version 1.0 and then going to version 1.1, 1.2, 2.0 and so on, we’ll help translations follow. Our system identifies new or updated texts and will only mark those for translation. You only pay for what needs to be translated.
Our mobile apps localization system has turned over 3,000 of applications multilingual.
Some figures
Supported languages | Over 30 languages. See the full list of languages. |
Turn-around time | Normally, our translators can do about 1000 to 1500 words / day. Add another couple of days for final review. |
Cost | 0.09 USD / word. You can get an instant quote right now. |
Getting started
To localize your mobile app, you’ll need to create an account at ICanLocalize. It’s free and only takes a minute.
Then, click on Projects -> Software Localization and create a new project. Choose translation languages, upload your resource file and we’ll get started.