ICanLocalize emploie des traducteurs professionnels du monde entier.
- Ce sont tous des traducteurs professionnels diplômés
- Tous les traducteurs qui rejoignent notre système doivent fournir une licence de traduction ou les résultats de leurs examens organisés par l’ATA. En outre, ils passent par notre programme de qualifications internes.
- Ils écrivent tous dans leur langue maternelle
- Mis à part quelques exceptions spéciales, nos traducteurs écrivent uniquement dans leur langue maternelle.
- Ils reçoivent tous le même tarif
- Nous ne recherchons pas du travail bon marché dans les pays du tiers monde. Tous nos traducteurs doivent satisfaire aux même normes élevées et sont tous payés de la même manière.
Comment les projets sont assignés aux traducteurs
Notre système fonctionne en libre-service. Cela signifie que les clients créent eux-mêmes leurs projets et choisissent leurs propres traducteurs.
Chaque traducteur possède un CV et reçoit des réactions d’autres clients. Les clients peuvent choisir leurs traducteurs pour leurs projets, communiquer avec eux et obtenir les meilleures traductions possibles.
Qui est chargé des traductions?
Nous le sommes. Bien que vous choisissiez vos propres traducteurs parmi notre pool, ils travaillent tous pour nous et nous sommes chargés de tout. Notre système en libre-service vise à rationaliser le processus de traduction, à accélérer et à simplifier la communication entre les clients et les traducteurs.
ICanLocalize est 100% responsable des traductions que vous recevez. Nous faisons aussi tout notre possible pour nous assurer que tout le monde soit satisfait et en redemande davantage.