При переводе своего сайта или мобильного приложения следует также локализовать ключевые слова. Это позволит вашему сайту занять верхние строчки при поиске на целевых языках. Что можно сделать, чтобы помочь своему бизнесу занять лучшие места в поисковых системах? Ответ: получить лучшие ключевые слова на целевых языках.
Ключевое слово — это любое слово или короткая фраза, которая лучше всего описывает тему или страницу. Чем больше ключевое слово используется в поисковиках, тем более оно привлекательно.
Ключевые слова являются наиболее важными элементами ОПС (Оптимизации поисковой системы) для любого поисковика. Мы можем с уверенностью сказать, что выбор правильных ключевых слов является важным шагом к успешной кампании ОПС.
Локализация ключевых слов имеет большое значение для поисковой оптимизации («ОПС») и оптимизации Магазина приложений («ОМП»).
ОПС — это процесс воздействия на видимость мобильного приложения в органических (неоплаченных) результатах поиска или иной поисковой системы (например, в поиске Google).
ОМП — это процесс улучшения видимости мобильного приложения в Магазине приложений (iTunes, Google Play для Android).
Оптимизация Магазина приложений тесно связана с поисковой оптимизацией. В частности, оптимизация Магазина приложений включает в себя процесс повышения рейтинга в результатах поиска Магазина приложений и лучших чартах. Маркетологи ОМП подтверждают, что более высокий рейтинг в результатах поиска и лучших чартах способствует гораздо большему числу скачиваний приложения.1
Этот процесс включает в себя не только перевод списков ключевых слов приложения. Буквальный перевод не всегда будет работать. Необходимо изучить и локализовать ключевые слова на целевом языке. При окончательном выборе ключевых слов на целевых языках необходимо изучить ежемесячный объем поиска в каждой стране, куда вы хотите обратиться, хорошие поисковые рейтинги, высокую актуальность и низкую компетентность.
Существует огромное количество нюансов в определении нужных ключевых слов, которые могут знать лишь специалисты. Они должны увидеть общую картину: перевести, найти статистические данные о каждом слове, проанализировать, проверить его в поисковых системах или Магазине приложений в роли клиента, сравнить объем поиска в той же категории. Буквальный перевод в большинстве случаев не может быть лучшим вариантом. Цель состоит в том, чтобы создать короткий список наиболее эффективных ключевых слов. Они также могут создать ориентированное на ОПС название и описание для локализованного веб-сайта.
ICanLocalize предлагает новую услугу по локализации ключевых слов. Наши специалисты проведут исследование и подберут для вас самые лучшие ключевые слова с наименьшим количеством «конкурентов», которые займут самые высокие позиции в поисковых системах и, как результат, принесут вам набольший трафик и доход. Узнайте больше об этой услуге здесь.
Обобщая вышесказанное, ключевые слова являются наиболее важными словами или фразами вашего веб-сайта или мобильного приложения, которые, скорее всего, будут использоваться людьми при поиске вашей услуги или продукта в поисковых системах, таких как поиск Google, и которые будут применимы в соответствующем магазине: iTunes или Google Play.
1 http://en.wikipedia.org/wiki/App_store_optimization#cite_note-1
ICanLocalize — ведущий поставщик услуг перевода, который работает с лучшими профессиональными переводчиками, переводящими на более чем 40 родных языков. Мы являемся экспертами в локализации мобильных приложений (в том числе для iPhone и Android), веб-сайтов, программного обеспечения и ключевых слов. Узнайте больше о наших отличных расценках и качественной работе здесь: (http://www.icanlocalize.com). Вы можете связаться с нами по e-mail: hello@onthegosystems.com или по скайпу (icanlocalize).